La Unioni Kombëtar i Shkrimtarëve të Spanjës UNEE (Bashkimi Kombëtar i Shkrimtarëve dhe Artistëve Spanjollë) ka dhënë çmimin e saj më të lartë institucional për herë të parë që nga themelimi i saj, një gjest me të cilin organizata letrare përforcon angazhimin e saj ndaj pluralitetit gjuhësor dhe diversitetit kulturor të pranishëm në vend. Çmimi është ndarë nga historiani dhe poeti. Paloma Fernández Gomási dhe te shkrimtari dhe dramaturgu Ana Julia Martínez Fariña, dy figura të lidhura ngushtë me përhapjen e realiteteve të larmishme kulturore.
Dhënia e Medalja e Shën Izidorit të Seviljes, i konsideruar si çmimi më prestigjioz i UNEE-së, i materializuar në një ngjarje e mbajtur fundjavën e kaluar në sallën kryesore të Shtëpia Melilla në MalagaPresidenti i Unionit, gazetari dhe shkrimtari nga Melilla Juan Carlos HerediaAi ishte përgjegjës për dhënien e medaljeve dy fituesve përpara një përfaqësimi të madh të lëvizjes kulturore të Malagas dhe autorëve nga provinca të ndryshme spanjolle.
Një ngjarje institucionale e fokusuar në diversitetin kulturor
Ceremonia u zhvillua në një atmosferë të veçantë institucionale, me një prani të spikatur të shkrimtarë anëtarë të Unionit Kombëtar dhe përfaqësues të strukturës kulturore të kryeqytetit të Costa del Sol. Që nga fillimi, tema qendrore e ngjarjes ishte mbrojtja e pluralizmit gjuhësor dhe mirëkuptimi midis realiteteve të ndryshme kulturore brenda Spanjës.
Dita filloi me fjalime nga José González Jiménez, president i Shtëpisë Melilla në Malaga, dhe i Antonio Ruiz CortésSekretari dhe presidenti i uruan mirëseardhjen të pranishmëve dhe theksuan rëndësinë e organizimit të një çmimi kaq prestigjioz në mjediset e tyre. Të dy theksuan lidhjet e ngushta të organizatës me seli në Melilla me botën e letërsisë dhe krijimit artistik.
Më pas, ai mori fjalën delegati provincial i UNEE-së José Antonio Fernándezi cili e kontekstualizoi ngjarjen brenda aktiviteteve të rregullta të Unionit në Andaluzi dhe në të gjithë vendin. Më pas foli shkrimtari. Francisco Javier Romero Alanzabes, përgjegjës për prezantimin e dy fituesve të çmimeve, duke u përqendruar në karrierat e tyre, përkushtimin ndaj kulturës dhe thirrjen e tyre për të ndërtuar ura midis komuniteteve dhe gjuhëve.
Presidenti i Unionit, Juan Carlos HerediaAi e hapi fjalimin e tij me një përshëndetje në spanjisht, katalanisht dhe galicianisht, një formulë me të cilën donte të tregonte që në fillim se respekt për diversitetin gjuhësor të cilën organizata e pretendon si një karakteristikë përcaktuese. Fjalimi i tij shërbeu për të kujtuar udhëtimin historik të institucionit dhe objektivat që ka vendosur për vitet në vijim.
Heredia kujtoi se, në fund të vitit 2027, Unioni Kombëtar i Shkrimtarëve të Spanjës Do të festojë përvjetorin e pesëdhjetë, një ngjarje që do të përkojë me njëqindvjetorin e të ashtuquajturës Gjeneratë e '27-ës, një lëvizje letrare së cilës i atribuoi një ndikim vendimtar në origjinën e organizatës. Në këtë kontekst, ajo evokoi figurën e Raphael Alberto, themelues i Unionit Kombëtar të Shkrimtarëve të Spanjës, organizata nga e cila rrjedh UNEE-ja aktuale.
Njohja e një karriere në ndërtimin e urave kulturore
Gjatë gjithë fjalimit të tij, Heredia këmbënguli që karrierat e Paloma Fernández Gomá y Ana Julia Martínez Fariña Ato mishërojnë vullnetin për të ndërtuar ura që UNEE i konsideron themelore për punën e saj. Siç shpjegoi ajo, të dy shkrimtarët kanë zhvilluar një sërë punimesh të fokusuara në takim ndërkulturor, respekt për diversitetin gjuhësor dhe një angazhim për njohuri të përbashkëta.
Në rastin e Ana Julia Martínez FariñaPresidenti i Unionit përvetësoi termat e përdorura nga shkrimtari. Manuel Fuentes për ta përcaktuar atë si një “entuziaste të vërtetë të fjalëve”. U theksua roli i saj si autore, dramaturge dhe organizatore e aktiviteteve kulturore, punë që ka kontribuar në energjizimin e skenës letrare dhe forcimin e dialogut midis krijuesve dhe lexuesve në rajone të ndryshme.
Për Paloma Fernández GomáHeredia citoi shkrimtarin dhe ish-kryetarin e bashkisë së Algeciras Juan Antonio Palacios për të nxjerrë në pah një trajektore të orientuar qartë afrimi midis dy brigjeve të NgushticësPërmes projekteve universitare, aktiviteteve letrare dhe takimeve të shumta, Fernández Gomá ka promovuar vazhdimisht kontakt midis autorëve marokenë dhe spanjollësi dhe bashkëpunimin me shkrimtarë nga vendi fqinj në nisma që nxisin mirëkuptimin e ndërsjellë.
Përzgjedhja e Fernández Gomá si një nga përfituesit e parë të Medalja e Shën Izidorit të Seviljes Kjo e bën atë një figurë kryesore në letërsinë spanjolle, veçanërisht në lidhje me marrëdhënien kulturore midis Evropës dhe Afrikës së Veriut. Vepra e tij është karakterizuar nga një perspektivë e hapur, e përkushtuar ndaj thyerjes së stereotipeve dhe njohjes së pasurisë kulturore të të dyja anëve të Atlantikut.
Në fjalën e tyre përmbyllëse, si Paloma Fernández Gomá ashtu edhe Ana Julia Martínez Fariña shprehën mirënjohjen e tyre për Unioni Kombëtar i Shkrimtarëve të Spanjës Ata e perceptuan çmimin jo vetëm si një çmim personal, por edhe si njohje të punës së atyre që janë përkushtuar përhapjes dhe lidhjes së traditave të ndryshme kulturore. Fjalët e tyre, të mbushura me mirënjohje dhe qetësi, përputheshin në mënyrë të përkryer me tonin institucional që mbizotëronte gjatë gjithë ceremonisë.
UNEE përforcon angazhimin e saj ndaj pluralizmit dhe kujtesës.
Përtej ceremonisë së ndarjes së çmimeve, presidenti i UNEE-së shfrytëzoi takimin për të shqyrtuar disa nga linjat e veprimit që organizata ka zhvilluar. në vitin e fundit me qëllim përditësimin dhe përforcimin e parimeve të saj themelore. Një element qendror ka qenë dukshmëria e shumësisë gjuhësore përmes botimit të veprave në gjuhë të ndryshme spanjolle, përfshirë galicianishten, në një përpjekje për të pasqyruar realisht diversitetin e peizazhit letrar të vendit.
Në të njëjtat linja, Heredia theksoi shtysën e dhënë marrëdhëniet ndërkulturore me territore të tjera, veçanërisht krijimi i një delegacioni nderi në Marok për të forcuar lidhjet me shkrimtarët dhe grupet kulturore në vendin e Magrebit. Kjo iniciativë është veçanërisht e lidhur me karrierën e Paloma Fernández Gomá, e cila i ka kushtuar një pjesë të konsiderueshme të punës së saj ndërtimit të urave midis dy anëve të Atlantikut.
Presidenti i Unionit gjithashtu detajoi krijimin e të rejave anëtarë nderi që synojnë fusha shumë specifike veprimi. Njëra prej tyre përqendrohet në promovimi i autorëve të rinj, një përgjigje ndaj uljes së moshës mesatare të njerëzve që përbëjnë organizatën dhe nevojës për të ofruar hapësira mbështetjeje dhe dukshmërie për zërat e rinj të letërsisë spanjolle.
Një tjetër linjë pune e theksuar ishte forcimi i Kujtesa Historike, që përkon me nëntëdhjetëvjetorin e vrasjes së poetit Federico Garcia LorcaUNEE dëshiron të kontribuojë nga fusha letrare në mbajtjen gjallë të kujtesës së figurave kyçe të kulturës spanjolle të shekullit të 20-të, duke e kuptuar kujtesën si një element thelbësor për të kuptuar të tashmen dhe për të ndërtuar të ardhmen.
Në mënyrë të ngjashme, Heredia theksoi ndjeshmërinë e Unionit ndaj çështjeve që lidhen me aftësia e kufizuar dhe aksesueshmëria në sferën kulturore. Si shembull, ai përmendi thirrjen për Konkursi Ndërkombëtar i Poezisë María Fonellosa, një konkurs që zhvillohet prej dhjetë vitesh dhe që thekson përfshirjen e personave me aftësi të kufizuara në jetën letrare, duke promovuar pjesëmarrjen e tyre aktive dhe praninë e tyre në skenën poetike.
Një rol i spikatur për Malagën në jetën kulturore të Unionit
Vendi i zgjedhur për ngjarjen, Shtëpia Melilla në MalagaNuk ishte aspak rastësore. Heredia donte të shprehte shprehimisht urimet e tij autoriteteve të Malagas për iniciativa të zhvilluara për të shënuar 100-vjetorin e Gjeneratës së '27-ës, një sërë veprimesh që, sipas tij, kanë kontribuar në rikuperimin e hapësirave dhe figurave thelbësore të historisë letrare spanjolle.
Midis këtyre nismave, Presidenti i Unionit përmendi si shembull rehabilitimi i Pallatit ValdefloresKjo iniciativë, siç u tha, lidh trashëgiminë historike të qytetit me peizazhin e tij aktual kulturor. Ky përmirësim i vendeve të lidhura me krijimin letrar u paraqit si një model se si institucionet mund ta mbështesin në mënyrë të prekshme botën e letërsisë.
Gjatë fjalës së tij, Heredia falënderoi gjithashtu mbështetjen e Fundación Antonio Gala për ngjarjen, mbështetje që vjen pikërisht kur ka kaluar një dekadë që kur poeti kordoban mori pikërisht Medalja e Shën Izidorit të SeviljesPresidenti përcolli publikisht urimet e dërguara nga drejtori i Fondacionit. José María Gala, i cili e kujtoi atë njohje dhe tregoi dakordësinë e tij me filozofinë e UNEE-së.
Prania e shkrimtarëve nga provinca të ndryshme dhe përfaqësuesve të organizatave kulturore në Malaga ndihmoi që eventi të bëhej një pikë takimi për krijues të prejardhjeve dhe brezave të ndryshëm. Në këtë mënyrë, qyteti përforcoi rolin e tij si një qendër kryesore për aktivitetin letrar në nivel kombëtar, duke pritur për herë të parë ndarjen e çmimit më të lartë të Unionit.
Atmosfera gjatë ceremonisë ishte ajo e një festimi të qetë të... diversiteti kulturor dhe gjuhësorLarg fjalimeve madhështore, por me një mesazh shumë të qartë themelor: letërsia vazhdon të jetë një mjet kyç për dialog midis territoreve, gjuhëve dhe ndjeshmërive të ndryshme brenda Spanjës dhe përtej kufijve të saj.
Eventi përfundoi me Prezantimi zyrtar i Medaljes së Shën Izidorit të Seviljes Paloma Fernández Gomá dhe Ana Julia Martínez Fariña morën çmimin nga Juan Carlos Heredia. Pasi morën çmimin, të dy autorët iu drejtuan audiencës dhe Unionit, duke i falënderuar ata dhe duke theksuar angazhimin e organizatës për kauza të tilla si pluralizmi, kujtesa dhe bashkëpunimi kulturor.
Në mbyllje të ceremonisë, Heredia theksoi se karrierat e Fernández Gomá dhe Martínez Fariña pasqyrojnë realitetin aktual të një organizatë që bashkon autorë nga veriu në jug Nga e gjithë vendi, me vepra dhe ndjeshmëri të larmishme, por me një emërues të përbashkët: të kuptuarit e letërsisë si një hapësirë për takim, reflektim dhe respekt. Dallimi që iu dha Paloma Fernández Gomá, në këtë kontekst, perceptohet si njohje e një jete profesionale të përkushtuar ndaj lidhjes së perspektivave të ndryshme dhe shndërrimit të fjalëve në një urë të fortë midis kulturave.